英文论文的作者通常在写好初稿后把论文交给学术编辑服务机构去润色。拿回稿子后,经常发现稿件被纠正修改得体无完肤而惊讶不已,这时才知道自己在语法和细节上竟有如此之多的大大小小问题。英文写作润色不仅是Wordvice这种出版服务机构的职责,无论对母语是中文简体字还是繁体字的作者,而且也是作者本身需要理解和掌握的技术。
本文总结交流英文润色编辑中需要注意的十个细节。
不同版本的Word文件在英文空格上不兼容
有些MS Office Word文件的英文稿件在别人的电脑上能够正确显示空格,但是在自己的电脑上却发现很多单词之间的空格消失了。这种不兼容问题是因为Word不同版本之间的不兼容造成的,例如使用2007版本的Word软件打开2016版本存成的Word文件。解决吃空格问题的办法是升级自己电脑的Word版本到最新版,或者双方都采用较低的Word 2003版交换工作,最后用2007版或2016版存盘定稿。需要注意的是,2003版与2007版或2016版在某些插图和公式的功能上有所不同,可能会造成其他不兼容问题。
使用Word中的审阅菜单下的新建批注功能标记注意事项
新建批注功能在英文版Word软件中称为“Comments”,可以用来记录注释用亮色选中部分的问题。这个批注出现在文档右侧的文本小窗口内。很多作者喜欢在正文中用不同颜色的文字添加注意事项来提醒自己。实际上,使用批注功能比在正文中添加文字更加方便和易于区分。作者在看过和处理完批注后,可以使用鼠标右击方式删除批注。
注意在句子风格、语法、拼写、标点符号上的全面润色
英文润色编辑包括很多方面的内容,例如使用结构清晰的句子风格,纠正语法、拼写和标点符号的错误,纠正主语与动词之间在单数和复数之间的不一致,纠正定冠词和不定冠词的混淆、缺失或多余,纠正口语化用词,删除缩写撇号(例如使用cannot,而不使用can’t),保持用词的全文前后一致。
在名词修饰名词的用词简洁性上保持一致
在确保文意清晰的前提下,尽量减少用词量,缩减篇幅。尤其在介词“of”和定冠词“the”的联合使用问题上,通过调换“of”两边的名词顺序改变修饰结构而省略“of”,能够减少用词,但是不能以牺牲清晰性和语法正确性为代价。例如,“The process of engine steady-state performance analysis with guided control”与“Engine steady-state performance analysis with guided control process”相比,前者是正确的,后者是错误的。后者虽然通过调换“of”两边的名词顺序省略了“of”和“the”,但是这种精简得不偿失,造成修饰关系混乱。
缩略语必须在首次使用时定义
英文的缩略语(即首字母缩写词,例如Design of Experiments的缩略语是DoE)必须在论文的摘要和正文中首次使用时予以定义。众所周知的缩略语无需定义,例如DNA。
全文在用词格式上保持一致
插图的英文可以是简写的Fig.,也可以是全拼的Figure,全文须保持一致。但是,在插图的图题和句子开头,必须使用全拼形式,不能使用缩写形式。
在美式英语和英式英语的选择使用上保持一致
美式英语和英式英语在很多单词的拼写上和标点符号用法上均不相同。全文须选择其中的一种格式,并保持一致。
英文全拼数字和阿拉伯数字的用法
在论文中,对1到10的数字,须用英文全拼写出,例如one、two、…、ten。对大于10的数字,须用阿拉伯数字写出,例如11、12。但是,对于数字后面紧跟单位的情况,须使用阿拉伯数字,除非在句子开头时,例如4 min、6 mL、8 g。如果必须在句子开头使用数字,需要使用英文全拼写法,或者需要把句子调换个写法,把数字放到不是句子开头的地方。
数字与单位之间须留空格
数字与单位之间通常必须留有一个英文空格,除了角度单位°必须紧跟数字而不留空格。百分号%不是单位,必须紧跟在数字后面。多数期刊规定温度单位°C前面必须留一个空格,但是少数期刊规定不留空格。需要注意的是,开尔文温度单位是K,而非°K。组合单位km×h−1需要在使用除号/或-1幂次方上保持全文一致,并遵循期刊规定。
必须规范引用参考文献
文中引用的参考文献必须出现在文末的文献列表中。在文末的文献列表中出现的参考文献也必须在文中引注。引注格式必须全文一致,包括期刊名称是全拼还是缩写。参考文献的引用格式必须遵守投稿期刊的规定。这是英文润色编辑的一项重要内容。
需要英文润色,英语润色,就找Wordvice。
| 资源博客 | 学术论文润色 | 学术论文翻译 | 期刊论文润色 | 毕业论文润色 | 论文摘要润色 | 服务费用 | FAQ |